In the morning: Saba7ak FOLL ya 3am ...( name) translation: Wishing him a flower scented morning In the evening: Misa2ak ward ya 3am...(name) Translation:have a flowery evening To say goodnight: tisba7 3ala Kher ya 3am... (name) ya ameer Translation: wishing you to wake up well Prince Also, every now and then you can say: Rabina Ykhaleek lina ya 3am...(name) Translation: God keep you for us ezayak: ya ra'eees ya ustaz ya pasha ya bey ya mohandis ya haggah ya madam ya 3am al hag ya 3am al sheik ya gadda3 wella/yella to a kid or to a young man like an office boy (here just call out sans ezayak) ya amooura to a woman in an affectionate way ya amoor to a guy in an affectionate way (women should say this only) ya prince to guy who is looking dashing or attempts to look dashing ya ossta to a driver ya captain Disclaimer: Some of these are for addressing someone and ezayak might not be necessary posted by Sobriquet & Almaz
My Thoughts about Egypt and the Egyptian life.